常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sue

スマートウォッチ開発に力を入れているのはSamsungAppleだけではありません。自動車メーカーのNissanも自動車との連動機能を売りにしたスマートウォッチを開発中です(運転中に操作できるのかという疑問が浮かびましたが)。記事はAutoexpressからの引用。
sueは「〈人を〉相手どって(…の)訴えを起こす」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味の単語ですが,今回はa lithium batteryを目的語にとり,「〜を必要とする」という意味で用いられていると考えられます。手持ちの辞書をいくつかあたってみましたが,sueの項目に今回のような他動詞用法は見当たらなかったので採り上げてみました。(Koyamamoto)

Nissan Nismo smartwatch to rival Samsung smartwatch
The Samsung Galaxy Gear smartwatch is seeing fierce competition already, as the Nissan Nismo smartwatch is launched - the first smartwatch concept to connect the driver and the car.
… The Nissan Nismo smartwatch will sue a lithium battery and will be charged by micro-USB, with a battery life of over seven days under normal usage conditions. It'll be available in three colours - black, white and the flagship black and red
http://www.autoexpress.co.uk/nissan/65913/nissan-nismo-smartwatch-rival-samsung-smartwatch#ixzz2ePUHKaTv