常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

flight

Tokyo police have publicly released the video of a surprising snatch-and-run that occurred on an escalator. The victim was an 80-year-old woman who was simply going about her business, riding a department store escalator up a few floors. In the video, a young man in business clothes is seen passing the elderly woman on the first flight. He waits for her to continue up to the next floor before dashing up the escalator, grabbing her bag midway, and sprinting off the top of the escalator, disappearing off camera.

http://www.japantoday.com/category/crime/view/elderly-lady-gives-chase-as-purse-snatcher-sprints-up-escalator

今回取り上げるのはflightです。飛行機などのいわゆる「フライト」だけでなく、第1義に「移動」という意味もあります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)基本の単語ですが、私はflightと聞くと常に飛行機を思い浮かべていたので、最初ここでの意味が上手く取れませんでした。しかしここでは、このスーツを着た男性は、被害者の女性の横を一度は通り過ぎたかのように見えたということなので、そのまま「一回目の移動」→「一度は」と意訳出来るのではないかと思いました。

最近、ひったくりだけでなく高齢者を狙った悪質な犯罪が横行していますが、決してあってはならないことですよね。とにかく早く犯人が見つかることを願っています。(Haramii)