常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

slice-of-life

チャニング・テイタムが映画「マジック・マイク」の続編の監督にになるやも知れません。

Tatum on 'Magic Mike' sequel: I might direct

For "Magic Mike 2," Channing Tatum might wind up performing tricks behind the camera.

The 33-year-old star says that a follow-up to his 2012 stripper tale is still in development, but they've run into a problem: "Magic Mike" director Steven Soderbergh isn't really interested in directing another movie.
<中略>

"It will be a road-trip movie, and it will essentially be the movie that everyone thought the first one was going to be: crazy and fun and less slice-of-life and less drama," he said. "The first one, we had to make not so cheesy and campy; this one we are going to swing for the fences."

http://marquee.blogs.cnn.com/2013/06/27/tatum-on-magic-mike-sequel-i-might-direct/?hpt=en_mid

slice-of-lifeですが「実生活の一片[一面・一断面]を描写した」という意味になります。(英辞郎 on the WEB) Merriam-Webster Dictionaryには"of, relating to, or marked by the accurate transcription (as into drama) of a segment of actual life experience "と載っています。(Hatahata)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20121029/1351498987