常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fledgling #5

All Nippon Airways and AirAsia said Tuesday they have agreed to terminate their budget carrier joint venture as business slumped amid management clashes, dealing a blow to the country’s fledgling low-cost sector.
Malaysia-based AirAsia said AirAsia Japan would cut service by the end of October, just over a year after it started flying out of Tokyo’s Narita airport in August.

http://www.japantoday.com/category/business/view/airasia-ana-part-ways-over-management-clashes

今回取り上げる表現はfledglingです。fledglingは「羽の生えたての若鳥」などの意味がありますが、形容詞で「駆け出しの」という意味があります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)これがfledgedだと逆に「羽の生えそろった、一人前の」という意味になります(http://d.hatena.ne.jp/A30/20130423/1366701380)。

エアアジア・ジャパンが不振に陥っていたようですが、どうやら、成田空港が拠点なのが不振に陥ってしまった一つの原因だそうです。(Haramii)