常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

SFTS

厚生労働省はダニによる病気で、日本国内ではさらに2人の死亡が確認されたと発表しました。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130202/1359763959

ニュースなどでSFTSという略語が何度も出てきますので一応、チェックしておきました。これは「発熱を伴う血小板減少症候群」のことで、SFTSはsevere fever with thrombocytopenia syndromeの頭文字をとったものです。(EnDough)

Two more deaths laid to new virus

The health ministry said Wednesday two more people have been confirmed dead due to a viral infection transmitted by a mite bite, bringing the death toll in Japan to three.

Both were men, one living in Ehime Prefecture and the other in Miyazaki Prefecture. They died last fall from the infection, known as severe fever with thrombocytopenia syndrome, the ministry said. They had no recent record of overseas travel.

http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/100958.php