常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

match-fixing

数々のサッカー試合で、不正試合があったかもしれません。

Crime gang in Asia tied to soccer game-fixing

Europol said in a statement the criminal group behind most of the match-fixing was placing bets mainly in Asia

http://www.japantimes.co.jp/news/2013/02/05/world/crime-gang-in-asia-tied-to-soccer-game-fixing/#.URE_wR1WySo

match-fixingが気になったので取りあげます。早速Cambridge Dictionaries Onlineで調べてみると、 ‘dishonest activity to make sure that one team wins a particular sports match’とありました。また、手持ちの(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)でfixを調べてみたところ、「<試合・選挙など>を(不正に)有利に運ぶ」と記載されていました。以上のことから、match-fixingは、「<試合での>八百長」と解釈できるのではないでしょうか。

これだけの試合数に、こういった疑惑が掛けられると、特に現地にまで応援に行ったファンは悲しいですね。(Shou-VR*)