常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rebounders

昨日、ホストマザーの知り合いの方と話していたところ、面白い単語が出てきました。reboundersです。

これは、「ある年齢に達した子どもが、仕事を得て親の元を離れ、自分だけで暮らしていたが、仕事などを失ったために自分だけでは生活が成り立たなくなり、再び親の元で暮らす人」のことを指すようです。

手持ちの辞書や、インターネットで探してみましたが、見つけることができませんでした。しかし、reboundは、「はね返る、反響する」ことを意味し、日本語でもお馴染みになっているリバウンドが、「ダイエットを中断しために、一度減った体重がまた増加すること」つまり「体重が"戻る"」ことを指すことからも、納得がいきます。

カナダにいる間、たくさんのこういった表現を見つけていきたいと思います。(Nat)