常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

overshooting

山形空港でのオーバーラン事故に関して、ほとんどの英語メディアはoverrunとそのまま伝えていましたが、JT(kyodo電)にはovershoot(ing)(「飛びすぎる、越えてしまう、射はずれる(こと)」)という言い方が用いられていました。
overrunが俯瞰から視点で述べられた表現だとすると、こちらはパイロットの視線からのものと言えるのでしょうか。(EnDough)

ANA pilot to be investigated after overshooting runway at Shonai Airport
Kyodo

YAMAGATA — An All Nippon Airways Co. pilot and crew members were being investigated by accident inspectors Sunday, a day after their flight from Tokyo overran the runway at Shonai Airport in northern Japan.

While no one was injured among the 161 passengers and six crew members, and the plane from Tokyo's Haneda airport was not damaged after the overrun around 10:30 p.m. Saturday, the transport ministry said it should be designated as a serious incident that could have caused a disaster.

http://www.japantimes.co.jp/text/nn20121210a2.html