常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Wizards snap winless spell, edge Blazers for 1st victory

アメリカバスケットボールリーグNBAで開幕から勝利に見放されていたWashington Wizardsがついに1勝を挙げ,連敗を12で止めました。記事はDY(11/30/12)からの引用です。
見出しのsnapは「…をパチン[ピシッ, カチッ]と鳴らす」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味がすぐに想起される単語ですが,文脈から今回は別の意味であることがわかります。そこで英英辞書でsnapを調べてみるとto end a series of events - used especially in newspapers(LDOCE)とありました。この定義からsnapには「連続したものを止める」という意味があることがわかります。(Koyamamoto)

Wizards snap winless spell, edge Blazers for 1st victory
WASHINGTON — After their worst start in history, the Washington Wizards became a national punch line. On TNT, Charles Barkley compared them with the Washington Generals, and a local newspaper had photos of fans wearing paper bags over their heads at Monday's 26-point loss to San Antonio.
Low post: Los Angeles' Blake Griffin goes up for a shot against Minnesota's Nikola Pekovic in the first half on Wednesday night. The Clippers beat the Timberwolves 101-95. AP
The jokes can stop — at least for now.
Washington earned its first victory after starting the season with 12 straight losses, beating the Portland Trail Blazers 84-82 on Wednesday night.