常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問:go down in a heap

ご指名質問をいただきました。お題は次の赤字の意味です。

Jeter went down in a heap while he ranged to his left to field a ground ball hit by Jhonny Peralta.

まずgo (or fall) downは、『ジーニアス英和辞典』によると「(人などが)倒れる;ひざをつく;しゃがむ;(・・・に)敗れる、屈する」とあります。また、LDOCEでheapを調べてみると第3義にfall/collapse/ etc in a heapがあり、“to fall down and lie without moving”という定義が与えられています。つまりジーターは、ジョニー・ペラルタが打ったゴロをさばこうとした時にバタっと倒れ動かなくなってしまったのです。骨折が原因でした。彼の抜けたヤンキースは本日の試合でも負けてしまい,clincherをかけられたまま敵地 デトロイトへと向かいます。(Othello)