常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

footprint

沖縄県民の「総意」もなんのその、オスプレイ普天間基地への配備がはじまりました。

footprintは「足跡」ですが、ここではどのような意味合いで使われているのでしょうか。Minnesotaくん、どうぞ。(UG)

US Osprey military aircraft begin Okinawa base move

Earlier this month, announcing that permission had been given for test-flights, Japanese Defence Minister Satoshi Morimoto said the safety of the aircraft had been confirmed, with the two accidents "caused by human factors".

But opposition to the US military footprint in Okinawa is intense, amid a 15-year stand-off over a base relocation plan.

Many Okinawan residents want Futenma airbase - which sits in a densely-packed residential area - moved off the island.

The US and Japanese governments have agreed to close Futenma but say they will replace it with a new facility in the less populated north of Okinawa.
Local lawmakers and residents are fighting the plan, saying Okinawa already hosts a disproportionate number of US troops.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-19782283