常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hiatus

昨日教員採用試験を受けられた方々、お疲れ様でした。この試験は「通過点」として、これからより一層英語学習に励んでいきたいと思っております。

Kansai Electric Power Co (KEPCO), operator of the Oi power plant in Fukui Prefecture, said its 1.18-million-kilowatt No. 3 reactor had come back to full capacity just after 1 a.m. Monday after the reactor was switched on earlier this month.
“The reactor has already shifted to a stable output mode without any trouble,” a KEPCO spokesman said, adding that the utility plans to resume operations at No. 4 reactor in the same plant later this month.

The return to full operations ended a nearly two-month hiatus in the aftermath of the atomic crisis, but comes amid strong anti-nuclear sentiment in Japan which has seen protesters come out in their tens of thousands.

http://www.japantoday.com/category/national/view/oi-no-3-reactor-generating-at-full-capacity

hiatusは推測から、二か月の「休止状態」だと思っていましたが、「(交渉・仕事などの)中断」(『ジーニアス英和辞典』(大修館))を意味するそうです。ほかにも音声学での「母音連続」でもおなじみであったり、2年前に先生が書かれたブログでのように芸能人の休養でも使われていますね。(http://d.hatena.ne.jp/A30/searchdiary?word=hiatus&type=detail
また、医学での「裂孔」でも使われ、hiatus aorticus=「大動脈裂孔」などあります。(Minnesota)