常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

active

先日紹介したgoogle chromeの記事からもう一つ英語表現を拾います。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120629/1340981901

Chrome has 310 million “active” users, Pichai said. Google’s browser, along with Google Drive, the cloud storage service, will begin appearing in Apple’s App Store for download later on Thursday, Google said.

Apple, which closely manages its App Store offerings, is making the concessions to its heated competitor even though it is seeking to lessen its dependency on Google’s Web services within its products. Earlier this month, the phone and tablet manufacturer said it would load its own home-built mapping service, instead of Google Maps, in the next version of its mobile operating system.

The move heightened competition with Google, which has made inroads in making hardware that could challenge Apple products.

Earlier this week, Google unveiled its own tablet, the Nexus 7, which will ship with Chrome as its default browser. Google is hoping the tablet, priced at $199, will directly challenge Amazon’s Kindle Fire tablet and undercut Apple’s popular iPad

http://www.japantoday.com/category/technology/view/googles-chrome-browser-to-be-available-on-apples-ipad-iphone

activeは「行動的、活発な」という意味(『ジーニアス英和辞典』、第4版、大修館書店)が真っ先に思い浮かびますが、ここではコンピュータ用語で「主にソーシャルサービスなどで、ある期間内に1回以上のサービス利用があったユーザーのこと」(weblio辞書)です。先般、先生がuniqueの意味を紹介されていましたが、これも同じようなものなのですね。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120628/1340868732

果たしてこのサービスを開始してどれだけユーザーを増やす事ができるのでしょうか。(EnDough)