常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

implicate

今、全米の関心を集めているニュースがこれです。現在、ニューヨーク市警(NYPD)に拘束されている男が33年前に起きた、男児行方不明事件に関与していることをほのめかし、米連邦捜査局FBI)とニューヨーク市警が合同で捜査を再開しました。
implicateは「犯罪にかかわっている、関与する」という意味で、ここではimplicate himself in~という形で用いられています。行方不明になっているのはイータン・パッツ君で、以降、行方不明の子どもの顔写真が牛乳パックに印刷されるようになったきっかけの事件でもあります。(GP)

Associated Press
May 24, 2012

NEW YORK— The New York City police commissioner said Thursday a person who's in custody has implicated himself in the death of Etan Patz, the 6-year-old boy whose disappearance 33 years ago on his way to school helped launch a missing children's movement that put kids' faces on milk cartons.

Commissioner Raymond Kelly said in a statement that further details would be released later Thursday.

Etan vanished on May 25, 1979, while walking alone to his school bus stop for the first time, two blocks from his home in New York's SoHo neighborhood.

There was an exhaustive search by the police and a crush of media attention. The boy's photo was one of the first of a missing child on a milk carton. Thousands of fliers were plastered around the city, buildings canvassed, hundreds of people interviewed. SoHo was not a neighborhood of swank boutiques and galleries as now, but of working-class New Yorkers rattled by the news.

The April excavation of a Manhattan basement yielded no obvious human remains and little forensic evidence that would help solve the decades-long mystery of what happened to the boy.

His parents, Stan and Julie Patz, were reluctant to move or even change their phone number in case their son tried to reach out. They still live in the same apartment, down the street from the building that was examined in April.

http://www.chicagotribune.com/news/chi-etan-patz-arrest-20120524,0,7404338.story

cf. http://www.missingkids.com/missingkids/servlet/PublicHomeServlet?LanguageCountry=en_US