常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hold court

これから日本英語教育史学会が白山の拓殖大学でありますので、出かけてきます!その前に短いものを。Japan TimesにはUchinaguchiの存続に腐心するFija先生の記事がありました。敬服しました。以下は彼の写真にあったキャプションです。

Head of the class: Byron Fija, 42, holds court in a meeting room in Naha, Okinawa Prefecture, on May 7. He teaches Uchinaguchi, an Okinawan language, and writes newspaper columns about it to help keep the endangered language alive.

http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120519f1.html

hold courtは定冠詞があるかないかで意味の違いが生じます。hold a courtであれば「開廷する」と、裁判の言葉になりますが、hold courtと無冠詞で用いられるときには「注目のまとになる」というイディオムになります。そういえば6月末は久しぶりの沖縄です。(UG)