常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lay into

ボクシングの女子世界選手権第4日が14日、 中国・秦皇島で行われ、ミドル級2回戦で、「南海キャンディーズ」の 「しずちゃん」こと山崎静代選手は ウズベキスタンのニザモバ選手を3ラウンド、RSC(referee stop contest)で破りました。

lay intoというPVは「人を攻撃する、を非難する、をしかる」という意味で、ここでは「パンチを繰り出す」ということでしょうか。intoが効いています。

もう5年前かな、新幹線で広島に講演に向かっていたときに、しずちゃんが新大阪から乗り込んできました。ちょうど前の座席に腰掛け、かなりのいきおいでタバコをスパスパ吸っていました。その彼女がボクシング!その心の強さ、わたしも見習わなきゃ。(UG)

Boxing: 'Shizu-chan' no laughingstock, advances in women's world c'ships

QINHUANGDAO, China (Kyodo) -- Comedian Shizuyo Yamasaki, who has taken up boxing, won her first bout at the women's world boxing championships on Monday, taking a step toward the London Olympics.

The 33-year-old Yamasaki, who goes by the stage name ''Shizu-chan,'' was down 11-7 to Uzbekistan's Shahnoza Nizamova after the first round of the middleweight bout but knocked down her opponent to take the second round 9-7.

Yamasaki continued to lay into Nizamova in the third round, scoring two more knockdowns before the referee stopped the fight after 1 minute, 54 seconds, marking her first international victory.

Yamasaki needs to be the highest finisher from Asia in the weight class to qualify for the Olympics. She next faces Andrea Strohmayer of Germany on Tuesday.
''I'm still in it,'' the 1.82-meter Yamasaki said after defeating Nizamova, a former 24-year-old kickboxer. ''I wasn't sure how many points I had, but I didn't think I was up given the way the coach was yelling at me.''
''When I saw her getting tired, I decided to give it everything I had. I just went mad,'' she said.

http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20120515p2g00m0sp108000c.htm