常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

delivery

ロンドンオリンピックまで100日を切りました。準備万端でなければいけないはずですが、まだまだ課題が残っているようです。
記事にあるようなdeliveryの使い方は日本人にとってとらえにくいものです。deliveryは確か、ラテンのliber「自由」から来ていたと思いますので、(会場としての)「提供」、「引き渡し」、あたりでしょうか。(UG)

The regeneration of a rundown area of east London was one of the cornerstones of the city's winning bid, yet its delivery hasn't been problem-free.
As recently as last week, six protesters were evicted from a patch of parkland where a temporary basketball practice facility will be constructed. They claim the land has protected status and is for the enjoyment of all; Olympic organizers insist they will return the land to its original state once the Games are over.

http://edition.cnn.com/2012/04/18/sport/olympics-100-days-london-2012/index.html?hpt=hp_bn2