常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shop till you drop

銀座にユニクロがオープンしました。大盛況の様子をJTが伝えています。写真下のキャプションTill you dropはshop till you drop「倒れるまで買い物をする, ショッピングに明け暮れる」のことで,高度消費文化を象徴する表現(Weblio辞典)。shopは動詞で「買い物に行く」,dropは口語で「(疲労で)ぐったりする,倒れる,ばったり倒れる」という意味です(『オーレックス英和辞典』旺文社)。(Sugiuchi)

Till you drop: Shoppers enter the Uniqlo clothing chain's flagship store in Tokyo's Ginza district after it opened Friday morning.
Fast Retailing Co. launched its biggest Uniqlo flagship store yet Friday, aiming for it to rake in \10 billion a year in sales and reinforce the company's global competitiveness.
http://www.japantimes.co.jp/text/nb20120317a1.html