常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

color

昨日,米男子ゴルフ“ホンダ・クラシック”の最終日が行われ,英国のロリー・マキロイ選手が優勝しました。2位は驚異的な追い上げを見せたタイガー・ウッズ選手。トップに2打及ばなかったものの見せ場は作ってくくれたようです。記事のcolorはご存知の通り「色」という意味ですが,ここでは「個性,特色」といった意味で用いられています。太字の部分はウッズ選手が最後にらしさをみせたことを伝えています。(GP)
For Woods, it was a moment that finally put some color into that red shirt, a birdie-eagle finish for a 62, the lowest final round of his career to get within one shot of the lead and force the 22-year-old from Northern Ireland to play the final hour with little room for error. (JT. online(2012/03/06付)
http://www.japantimes.co.jp/text/sg20120306a1.html