常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

live batters

このliveは、「打者を実際に立たせて」と解釈していいですよね、GPくん?liveの野球での用例と言うと、live ball「生きたボール(in playの)」 (cf. dead ball)を思い浮かべます。何でもないような表現ですが、live battersと言われてみればやはり「そうか」と納得します。ちなみに高校教員時代に野球部の副副(もうひとつ副)顧問をしていたときにはキャッチャーマスクやプロテクターなどを装着して、このlive batterを何度か体験しました。ひと言、怖かった!(UG)

After tossing on flat ground to warm up, Darvish took to the mound for a five-minute bullpen session followed by five minutes of pitching to live batters.
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/sports/news/20120224p2g00m0sp151000c.html