常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

have a lot of deception(回答)

質問に回答いたします。内容は以下の赤字の意味についてです。
SURPRISE, Ariz. - Ron Washington got his first live and in-person look at Yu Darvish's throwing motion Tuesday and it didn't take the Rangers' manager long to come up with some high praise.
"I was anxious to see him, too," Washington told a group of about 40 reporters after Darvish's 30-pitch bullpen session."What I got was that he is a power arm with finesse stuff. I didn't see him have any trouble gripping the ball, but that's why we're in spring training, to let him get used to a lot of that stuff.
"I'm a fan of his, too," Washington added when asked about the curiosity level associated with the Rangers new pitcher. "But he'll excite as many people as he needs to in the regular season. Right now, it's just about letting him get used to things over here."
Like catcher Luis Martinez, who caught Darvish, Washington was impressed that the 6-5 pitcher could keep the ball down in the strike zone. Many Japanese pitchers who have come to the U.S. have a lot of deception, but he might be different. He can power the baseball."
http://rangersblog.dallasnews.com/archives/2012/02/ron-washington-on-yu-darvish-a.html
deceptionは「だますこと,欺くこと;だまされる〔欺かれる〕こと」を意味を表します。赤字のdeceptionは,これまで大リーグに挑戦した日本人プロ野球投手の「成績不振 =期待への裏切り」を意図しています。大リーグ各球団のスカウト陣が,日本での活躍ぶりを信じてスカウトしても,蓋を開けてみれば好調・不調の波が激しかったり,はなから活躍出来なかったりするパターンが殆どです(松坂大輔投手や井川慶投手など)。
これらを踏まえて上記の赤字部分は「これまで大リーグに挑戦してきた多くの日本人投手には期待を裏切られてきたが,ダルビッシュは違うであろう。彼なら力を発揮できる」などと解釈出来ると思います。同選手は渡米前の会見で「日本人の選手の評価がすごく低くなっていて、日本の野球が下に見られているのが、すごく嫌だった」と語っています。今後の活躍で一度失った信頼を勝ち取ってくれることを願います。(GP)