常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in the bag

今回は『ハリーポッターと謎のプリンス』から英語表現を拾います。
ホグワーツ魔法学校では17歳以上になると,Apparition Test「瞬間移動テスト」を受けることができます。ロンも受けるのですが,自信がないようです。自由に瞬間移動するhouse elfを見てこう言いました。
“Wish I could Disapparate like a house elf. I’d have the Apparition test in the bag.”
今回の注目表現はin the bagです。ここでの意味はもちろん直訳調の「このバックの中で」ではありません。in the bagは「(成功が)確実である」という意味の表現で,これは獲った獲物がすでに袋の中にいるということが由来だそうです(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。
よってロンは「召使いのように瞬間移動出来たら,絶対テストに合格するのにな」と言っているのですね。(Sugiuchi)