常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cardio day

年末年始,食べ過ぎてしまった人は体型の変化が気になるところ。TIMEのオンライン版にあったWhy Exercise Won't Make You Thinという記事から,英語表現を拾っていきます。
As I write this, tomorrow is Tuesday, which is a cardio day. I'll spend five minutes warming up on the VersaClimber, a towering machine that requires you to move your arms and legs simultaneously. Then I'll do 30 minutes on a stair mill.
http://www.time.com/time/health/article/0,8599,1914857,00.html
今回注目したのはcardio dayです。cardio-は「心臓」を意味する接頭辞ですので(『プログレッシブ英和中辞典』小学館),cardio dayは「心臓の日」ということになりますが,一体「心臓の日」とは何なのでしょうか?
他の辞書をあたってみると,どうやらcardioには「心臓」から派生した他の意味があるようです。そこで『スーパーアンカー英和辞典』(第4版,学習研究社)でcardioを調べると,名詞で「心肺機能を強化する運動(▶有酸素運動のこと)」とありました。つまり,本文のcardio dayとは「有酸素運動の日」だったのですね。(院生 小山本)