常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

walkie-talkie

今回はJudy PicoultのPicture Perfectのp.147から英語の落穂拾いをしていきます。
I bobbed and weaved past people with walkie-talkies looped into their pockets. Lying across a table was a pile of scripts.
注目表現は,walkie-talkies です。
この単語は,walk+-ietalk+-ieで成り立っていることがわかります。,-ieは接尾辞であり,「(形容詞・動詞に付けて){…の性質のあるもの}の意の名詞を作る」(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)という意味です。
つまり,walkie-talkiesは「歩きながら話すもの,携帯電話」のようなものだと想起できます。辞書には,walkie-talkie[「携帯用無線電話,トランシーバー」(同上)とありました。さらに,walkie-lookie「携帯用テレビカメラ」(同上)という関連単語があるので合わせて覚えておきましょう。
次はpearさんです。(ゼミ生 Temple gate)