常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

out of the cellar

今日のDY(09/02/10)のスポーツ欄にあったbaseball関連の記事The Eagles have landed, with a thudから。昨シーズンはリーグ2位でプレイオフにも出場した楽天ゴールデンイーグルスですが,今シーズンは成績が低迷しています。
It is bound to be a disappointment for their Sendai supporters. After three straight seasons out of cellar, including a second-place finish in 2009, has something gone wrong?
cellarというと「地下室」や「ワインセラー」を思い浮かべる人も多いかもしれませんが,cellarには上記の意味の他に比喩的にtheを伴って「(スポーツ)最下位」という意味があります(『スーパーアンカー英和辞典』第4版,学研教育出版)。同辞書にも例文としてThat team is always in the cellar.(あのチームはいつも最下位だ)が挙げられていました。
先日エースの田中将大が怪我で戦線を離脱せざるをえなくなってしまいましたが,来年に繋がるようにここからの奮起に期待したいです。(院生 小山本)