常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

It has all the ingredients of the most far-fetched spy story.

誰かとりあげるだろうと思っていましたが...。北朝鮮の元工作員の来日は結局は政治ショウの趣が強かったとの批判の先鋒となった記事がThe Independentでした。見出しもそうですが,最初の一文はアイロニーたっぷりです。(Persimmon柿生)
Former North Korean spy who bombed jet welcomed by Japan
It has all the ingredients of the most far-fetched spy story: a beautiful North Korean woman destined to become an actress opts instead for a career in espionage. Brainwashed to despise the North's southern neighbour, she bombs a Korean Air jet in 1987 reportedly on the direct orders of the North Korean leader Kim Jong-il, killing 115 people. When captured, she attempts to kill herself by biting into a cyanide pill but is stopped by a guard. Her accomplice dies from the same method.
http://www.independent.co.uk/news/world/asia/former-north-korean-spy-who-bombed-jet-welcomed-by-japan-2031254.html