常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

notch 復習

横浜FC三浦知良選手が、最年長得点でギネス世界記録に認定されました。

Kazuyoshi Miura says his new world record for oldest goalscorer in a professional soccer game will be short-lived.

中略

Miura received the record for the winning goal he notched for his J2 team Yokohama FC during a match against Thespakusatsu Gunma on March 12. He was 50 years and 14 days.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201802190031.html

気になった単語は”notch” /nάtʃ/ です。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)を参照すると、様々な意味が載っていました。まず本文で使われている意味は、「〈試合〉に勝つ、〈業績など〉を達成する」だと考えられます。次に、名詞の”notch”で、「段、級」という意味があり、副詞的に使われるそうです。同書の例文だと “This car is a notch better than the other”とあります。 これはアメリカの口語のようです。そして「谷間の狭い道」という意味もあります。”Crowford Norch” のように地名の後につけるそうです。
“notch”という単語はフランス語の”osche”から由来していることがわかりました。(Large Lake)

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20170120/1484869447