常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tinge 復習

 ロケットの打ち上げによってできた夜光雲が九州の夜空を照らしました。

KIMOTSUKI, Kagoshima Prefecture--Mysterious lights resembling colorful calligraphy strokes flashed across the predawn sky here on Jan. 18.
The luminous show was created by combustion gas from the Epsilon-3 solid-fuel rocket.

After its 6:06 a.m. launch, the small rocket reached an altitude of more than 100 kilometers. Lit up by twilight before sunrise, a white plume of combustion gas drifted in the sky.

About 30 minutes after liftoff, when dawn was breaking, the plume was tinged with red and blue.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201801180064.html

気になった単語は“tinge”/tíndʒ/です。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)を参照すると、「...を薄く着色する[染める]、...を[...の]気味にさせる」とありました。これらは通例受け身で使われるそうです。本文でも、「雲の柱が赤と青に染められた」と受け身になっていますね。

この単語の語源は、「染める、着色する」を意味するラテン語の“tingere”から由来しているそうです。他にもこのラテン語を語源する単語として、“tint” “taint”などがあります。(Large Lake)

tinge 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

過去ログを自分で調べてください。