常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

arch 復習

 国際交流会館では、春コースが終了し、ほとんどの留学生が帰国しました。現在は夏コースに向けて準備を進めています。まだ春コースに引き続き夏コースを受ける留学生も数人残っており、昨日の夕飯のときに、ふと英語にできなかった言葉を取り上げます。

 ある日本人学生が留学生に「お茶目だね」と言ったのですが、留学生はその意味が分からず、日本人学生の子に英語でなんと言うのか聞かれたとき、答えられなかったので調べてみました。

 英辞郎on the WEBで調べてみると、"arch"や"mischievous"、"kidder"などとありました。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)を見てみると、"arch"には「おちゃめな、いたずらな、こばかにした」とあり、"mischievous"は「(こどもが)いたずら好きな、(態度、表情などが)いたずらっぽい」、"kidder"は「だます(からかう)人」とありました。

 今回の場合は、子供っぽいいたずらが好きな留学生なので、"mischievous"が適切だと感じました。(Akim)