常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

margin-crunching price


セブン&アイ・ホールディングスは, 関西のエイチ・ツー・オーリテイリングと資本業務提携することを発表しました。

Seven & i adds property arm, divests stores in overhaul

Seven & i Holdings Co. unveiled a restructuring plan to divest struggling departments stores and set up a real estate division, in a bid to focus on boosting profit at its core 7-Eleven business.

中略

Even Seven & i’s top-performing convenience stores division is coming under rising pressure. Rivals FamilyMart and Lawson are adding more outlets in Japan even as the country’s population declines.

“Over the longer term, saturation threatens to spark margin-crunching price wars as chains take steps to protect their market share,” said Thomas Jastrzab, a Bloomberg Intelligence analyst.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003266916

今回取り上げる表現は “margin-crunching price” です。

はじめに, 「(ページの)余白」や「利鞘」でよく知られている “margin” を『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 上記のほか「限界, 極限状態」と記されていました。

続いて, “crunch” を引いたところ, カリッとした歯ごたえを表現する以外に, 口語で「緊張」や「経済的危機」の状態を指すことがわかりました。

つまり今回は, 節約志向にある現代の消費者を獲得するため, 企業間で競って設定する赤字覚悟の大特価を “margin-crunching price” と表現しているのではないかと思います。(Cayu)

今回の “crunch” と同じ用法の記事が取り上げられていました。
時間不足,時間は命 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
power crunch - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から