常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bode well for #2


中国はさらなる都市部で, 住宅購入に新たな制限を導入すると報じました。

More Chinese cities restrict property purchases

Four Chinese cities have announced new restrictions on property purchases as the government tries to cool soaring home prices stoked by property speculators in second- and third-tier cities across the country.

The measures in Chengdu, Jinan, Wuhan and Zhengzhou were the latest in a string of steps to tighten credit flowing into the property sector as the government tries to balance the need to prevent bubbles while stimulating economic growth.

中略

“The shift of policy tone also shows that China is unlikely to stimulate the economy further aggressively. This may not bode well for market sentiment in the longer run,” it said.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003256861

今回取り上げる表現は “bode well for” です。

リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「~ ill [well] 凶兆[吉兆]だ」 とありました。通例, “bode” は悪い前兆に用いるそうです。

The Freedictionary.com には “to be an omen; portend” と定義され, “The peace accord bodes well for the city under siege.” という例が挙げられています。

今回は, 政策によって中国経済の停滞が懸念されていることを, “not bode well for~” と表現しているのではないかと思います。(Cayu)

“bode well for” と関連記事が過去に取り上げられていました。
bode ill for - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
bodes well for - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から