常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

derelict #2

 イタリアのあるゴーストタウンが賑わいを見せ始めたようです。その原因は,移民が町に引越してきたためです。15年ほど前は廃村の危機にあった町ですが,計画的に移民を受け入れることにした結果,経済的な活気が蘇ったようです。
 記事の中で気になった単語は"derelict"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「(長期間にわたり) 遺棄[放置]された, 見捨てられた; 荒廃した <土地・建物など>」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"In a very poor condition as a result of disuse and neglect"と定義されております。移民を多く受け入れている国々では様々な軋轢も生じているようですが,このような成功事例が増えれば良いと思いました。(Ume)

Riace: The Italian village abandoned by locals, adopted by migrants

The hilltop medieval village of Riace on Italy's south coast was almost a ghost town 15 years ago. Houses were derelict and the local school was near to closing.
The village was in danger of becoming extinct as residents disappeared to northern Italy, and abroad, for jobs during the economic boom.
Since then Riace has seen a change in its destiny, by openly welcoming a controlled number of migrants, who live and work as part of the community.
This transformation was instigated by the mayor, Domenico Lucano, who set up a scheme, funded by the Italian government, to offer refugees the abandoned apartments and training. It has helped to rebuild both the town's population and economy.
"I do nothing more than what I think is right for our little community," says Lucano, who started the pioneering programme in 1998.
"The multiculturalism, the variety of skills and personal stories which people have brought to Riace have revolutionised what was becoming a ghost town.

http://www.bbc.com/news/in-pictures-37289713

dereliction - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から