常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heinous

 トルコで発生した爆破事件についてです。このテロにより,現在まで約100名の死亡が確認されております。負傷者は245名です。事件の首謀者は,いまだに判明しておりません。続報が気になります。
 記事の中ので気になった単語は"heinous"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「極悪な, 凶悪な, 非道な, 恐るべき」などという意味がありました。ODには"(Of a person or wrongful act, especially a crime) utterly odious or wicked"と定義されております。特に残忍さや不道徳さを表す場合に使われるようです。(Ume)

Turkey enters mourning after Ankara blasts killed almost 100

Turkey is beginning three days of mourning after two blasts at a peace rally in the capital Ankara killed at least 95 people on Saturday, the deadliest ever such attack in Turkey.
The attack left 245 people injured, with 48 of them in a serious condition.
TV footage showed scenes of panic and people lying on the ground covered in blood, amid protest banners.
The government called the blasts a "terrorist act" and angrily rejected allegations that it was to blame.
Late on Saturday, US President Barack Obama spoke to President Recep Tayyip Erdogan and "conveyed his deepest personal sympathies for those killed and injured in these heinous attacks," the White House said.

http://www.bbc.com/news/world-europe-34498497