常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Barreling train

NYの地下鉄に新しい駅が加わりました。赤字のところがよく分かりません。高のさん,解説をお願いします。(Kawada)

New York Today: Miracle on 34th Street

Good morning on this bright Monday.

Redraw your maps; rethink your commutes. For the first time in more than a quarter-century, a new subway stop is open for business.

The Times’s transportation reporter Emma G. Fitzsimmons was at 34th Street and 11th Avenue on Sunday for the debut of the No. 7 subway station on the fast-developing Far West Side.

“The place was filled with a palpable sense of giddy excitement,” said Ms. Fitzsimmons, who watched as dozens of travelers flooded down the escalators and onto the platform.

The extended subway line is a descendant of the train lines that ran along 11th Avenue from the mid-1800s until 1941.

Barreling trains killed and mangled so many people that the route earned the sobriquet “Death Avenue.”

In 1908, for example, 7 year-old Seth Lowe Hascamp fell under the wheels of a freight car while playing with friends at 35th Street and 11th Avenue and was killed.

http://www.nytimes.com/2015/09/14/nyregion/new-york-today-miracle-on-34th-street.html?emc=edit_ur_20150914&nl=nyregion&nlid=61645515&_r=0