常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pontiff

ローマ法王のフランシスコ法王が2013年に台風で壊滅的な被害を受けたフィリピンを訪問しました。記事では「法王」を表す単語としてPope以外にpontiffが用いられています。辞書にはpontiffで「司教, 主教;⦅the 〜⦆ローマ教皇」とありました(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ちなみにこの他に「法王」を意味する表現としてHoly FatherやVicar of Christなどがあります。(Koyamamoto)

Pope Cuts Short Visit to Typhoon-Hit Philippine Region Because of New Storm
MANILA — Pope Francis braved the strong winds and rain of a tropical storm on Saturday to make good on his pledge to meet with victims of Typhoon Haiyan in the eastern Philippines, but his visit to the island of Leyte was cut short because of the bad weather.
More than 7,000 people were killed and over four million displaced when Haiyan struck in November 2013. Francis, who was visiting the Philippines on his second trip to Asia as the pontiff, said before he left Rome that consoling the victims of Haiyan was his primary reason for visiting the country.
http://www.nytimes.com/2015/01/18/world/asia/pope-offers-consolation-to-survivors-of-typhoon-haiyan-in-philippines.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&module=first-column-region®ion=top-news&WT.nav=top-news