常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

disenfranchise 回答

野球小僧さん、ご指名ありがとうございます。回答が遅れてしまってすみません。

アメリ最高裁テキサス州有権者ID法の適用を認める判決を下しました。有権者ID法とは投票の際に、有権者に対して州発行の運転免許状や個人識別カードなど示すように義務づけています。しかしこのような写真付き身分証明書は州に認められるものが少なく、貧困者や高齢者に便宜が図っていません。さらに、この身分証明書を持たない登録済みの有権者は60万人に及び、大半を黒人とヒスパニックが占めています。こういった背景により以前から差別を促進するという理由でこの法を無効とする判決も出されていました。

今回の判決は不正投票の阻止・発見のためとのことですが、反対派も多く、様々な意見が飛び交っているようです。
‟disenfranchise”は‟disfranchise”と同等の意味として使われます。「〈人〉から市民権[選挙権、公職就任権]を奪う」(『ジーニアス英和辞典』大修館書店)という意味があるので、ここでは推量の‟would”を共に用いて「600,000人もの登録された有権者から投票権を奪うことになろう」という意味になります。(Inaho)