常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fuchsia

一昨日のNew York Today。

New York Today: Cherries Bloom in Brooklyn

Good Wednesday morning to you.

It is 48 degrees. A pink sign of spring has arrived.

We asked the Brooklyn Botanic Garden to put us on cherry blossom watch this year.

On Tuesday, we got the happy call: A bud in the Cherry Walk had become a flower.

In the coming weeks, it will be lost to sight, as the trees around it bloom, just in time for the annual Sakura Matsuri Festival.

But for now, the blossom stands alone in a crosshatch of bare branches, a hint of what’s to come.

Its petals are a cotton candy hue, with flecks of fuchsia.

http://cityroom.blogs.nytimes.com/2014/04/09/new-york-today-cherries-bloom-in-brooklyn/?_php=true&_type=blogs&emc=edit_ur_20140409&nl=nyregion&nlid=61645515&_r=0

最近,どこかしこで目に,耳にする単語 fuchsiaがここにも。流行なのですか?フューシャ,フクシャなどと表記されるこのことばは鮮やかな,ショッキングピンク的な赤紫色のことを意味します。確かドイツ人の植物学者の命名だったと思います。

ちなみにその前のa cotton candy hueもいいですね。色や花などにはとんと疎い私ですが,最近はなんとなく気になります。そういう年齢なんでしょう。(UG)

PS そういえば「読売新聞」(夕刊,4/10)にもfuchsiaをタイトルにしたグループの記事がありました。