常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

usher in

ついにマイクロソフトiPad向けの統合ソフトウエア「オフィス」を発表しました。
usherラテン語で「扉,口」を意味するōstiumに由来する単語で「(教会劇場などの)案内係[役]」という意味があり,またusher inの形で「〈事が時時代の〉到来を知らせる」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。見出しのusher in new eraも「新時代の幕開け」と解釈できます。
ワードやエクセル,パワーポイントを含んだこの「オフィス」はApp Storeから無料でダウンロードでき,サービスへ加入すれば文書作成や編集もできるようです。(Koyamamoto)

Microsoft's Office apps for iPad ushers in new era
SAN FRANCISCO — Microsoft has released an iPad version of its popular Office software suite, a breakthrough heralding a new era under a CEO who promises to focus more on the devices that people are using instead of trying to protect the company’s lucrative Windows franchise.
Thursday’s unveiling of the much-anticipated iPad apps for Microsoft’s bundle of word processing, spreadsheet and presentation software comes nearly four years after Apple Inc. released the tablet computer that has contributed to a steady decline in sales of desktop and laptop machines running on the Windows operating system.
http://www.japantoday.com/category/technology/view/microsofts-office-apps-for-ipad-ushers-in-new-era