常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fashion A into B #2

安倍晋三首相は独立行政法人 日本原子力研究開発機構の高速炉臨界実験装置で使用されている高濃縮ウランと分離プルトニウムを全て米国に返還し、処分することをハーグでの共同宣言に盛り込みました。記事にもあるように保守派からは相当の反対があったようです。

Japan to Let U.S. Assume Control of Nuclear Cache

THE HAGUE — Japan will announce Monday that it will turn over to Washington more than 700 pounds of weapons-grade plutonium and a large quantity of highly enriched uranium, a decades-old research stockpile that is large enough to build dozens of nuclear weapons, according to American and Japanese officials.

The announcement is the biggest single success in President Obama’s five-year-long push to secure the world’s most dangerous materials, and will come as world leaders gather here on Monday for a nuclear security summit meeting. Since Mr. Obama began the meetings with world leaders — this will be the third — 13 nations have eliminated their caches of nuclear materials and scores more have hardened security at their storage facilities to prevent theft by potential terrorists.

Japan’s agreement to transfer the material — the amount of highly enriched uranium has not been announced but is estimated at 450 pounds — has both practical and political significance. For years these stores of weapons-grade material were not a secret, but were lightly guarded at best; a reporter for The New York Times who visited the main storage site at Tokaimura in the early 1990s found unarmed guards and a site less-well protected than many banks. While security has improved, the stores have long been considered vulnerable.

Iran has cited Japan’s large stockpiles of bomb-ready material as evidence of a double standard about which nations can be trusted. And last month China began publicly denouncing Japan’s supply, in apparent warning that a rightward, nationalistic turn in Japanese politics could result in the country seeking its own weapons.

At various moments right-wing politicians in Japan have referred to the stockpile as a deterrent, suggesting that it was useful to have material so that the world knows Japan, with its advanced technological acumen, could easily fashion it into weapons.

The nuclear fuel being turned over to the United States, which is of American and British origin, is a fraction of Japan’s overall stockpile. Japan has more than nine tons of plutonium stored in various locations and it is scheduled to open in the fall a new nuclear fuel plant that could produce many tons more every year. American officials have been quietly pressing Japan to abandon the program, arguing that the material is insufficiently protected even though much of it is in a form that would be significantly more difficult to use in a weapon than the supplies being sent to the United States.

http://www.nytimes.com/2014/03/24/world/asia/japan-to-let-us-assume-control-of-nuclear-cache.html?emc=edit_th_20140324&nl=todaysheadlines&nlid=61645515&_r=0

fashionの動詞の基本形のひとつですが、「ある材料からを(…に)作り上げる」という意味のfashion A into Bは忘れてはいけないフレーズですね。(GP)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120906/1346906105