常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

health

マレーシア航空の機体(MH370)不明事件に関してレーダーによる情報から,MH370が飛行していた可能性のある2つのルートが示唆されました。

記事によると一方のルートはカザフスタンの軌道であり,もう一方はインド洋に進んでいるというものです。

今回取り上げる単語は”health”です。簡単な単語ですが,無生物を形容しているので意味が気になりました。Weblioによると「正常性」という意味がありました。したがってここは「システムが正常に機能していること」(「システムに異常はないかどうか」)を表しています。

ACARSからの情報は捜索範囲があまりにも広すぎることを意味していると思います。そのためマレーシア政府は各国に援助を要請しました。(Ume)
 

Missing Malaysia plane: Malaysia requests countries' help

According to satellite evidence, the Boeing 777 could have continued flying for a further seven hours after its last radar contact, Malaysian Prime Minister Najib Razak said on Saturday.

He added the plane could be anywhere from Kazakhstan to the Indian Ocean. The two corridors are being treated with equal importance in the search efforts.

The flight left Kuala Lumpur for Beijing at 00:40 local time (16:40 GMT) on 8 March and disappeared off air traffic controllers' screens at about 01:20.

One of the aircraft's communications systems - the Aircraft and Communications Addressing and Reporting System (ACARS) - was disabled just before it had reached the east coast of Malaysia, Mr Razak said.

ACARS is a service that allows computers aboard the plane to "talk" to computers on the ground, relaying in-flight information about the health of its systems.

Shortly afterwards, near the crossover point between Malaysian and Vietnamese air traffic controllers, the plane's transponder - which emits an identifying signal - was switched off, he said.

http://www.bbc.com/news/world-asia-26600361