常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on the cards

記事はThe Telegraphの引用になります。英国王室のハリー王子と恋人のクレシダ・ボナス氏の交際関係が真剣味を帯びてきている模様です。

Prince Harry set to marry Cressida Bonas, say friends

Prince Harry's girlfriend Cressida Bonas has finally realised that she is happy to marry him, The Telegraph can reveal.

on the cardsが気になりました。早速辞書を引いて調べてみますとbe on the cardsの形で「((略式))<物事が>起こり[あり]そうである」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)と記載されていました。尚、この表現はイギリス英語であり、アメリカ英語の場合はbe in the cardsとなります。(cf. In the cards - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(Shou-VR*)

Cressida Bonas, his girlfriend, has finally overcome her fears about marrying into the Royal family and friends of the couple say that a wedding is very much on the cards.

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/prince-harry/10358395/Prince-Harry-set-to-marry-Cressida-Bonas-say-friends.html