常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

trapped

雪解けのスピードが深刻なようです。

Report finds Antarctic thaw is twice as bad as anyone thought
New research reveals that original climate estimates were based on faulty data

Several ice shelves – thick ice blocks attached to the land at one end – have already collapsed around the Antarctic Peninsula, an area just to the north of the Byrd Research Centre. Once these shelves break up, glaciers trapped behind them can slide faster into the sea, raising water levels. Professor Bromwich said: “Our record suggests that continued summer warming in West Antarctica could upset the surface mass balance of the ice sheet, so that the region could make an even bigger contribution to sea level rise than it already does.”

http://www.independent.co.uk/news/science/report-finds-antarctic-thaw-is-twice-as-bad-as-anyone-thought-8431149.html

今回取りあえげるのはtrapped です。 Oxford Dictionaries Onlineで調べてみると、“have (something, typically a part of the body) held tightly by something so that it cannot be freed”と定義されています。意訳になってしまいますが、ここは「氷棚に閉じ込められた氷河が海へとすべるように落ち込むこともある」と解釈できると思います。

来年まで残すところ、あと数十分となりました。2013年をどのような一年にするのか。これからゆっくりと考えてみたいと思います。皆様も良いお年をお迎えください。 (Shou-VR*)