常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jilted

jilted manは「振られた男」「そでにされた男」という意味です。自暴自棄になってこんなことに及んだのでしょうか。情けないですね、Koyamamoto先輩!(GP)

Jilted man kidnaps ex-girlfriend's daughter

Police said Tuesday they have arrested a man for allegedly kidnapping the 3-year-old daughter of his ex-girlfriend from a Tachikawa apartment.

According to police, the suspect, identified as Toshiji Matsuo, 34, was charged with abduction of a minor after he illegally entered his ex-girlfriend’s apartment via the balcony at around 10:40 p.m. on Sunday and took her daughter, TBS reported.

A police manhunt was launched, following which the man was found with the girl in his car in a convenience store car park in Kunitachi. Police say Matsuo locked the car doors and refused to surrender himself to police. Officers smashed one of the car windows to rescue the girl. Police say the infant was uninjured in the incident.

During police questioning, Matsuo was quoted by police as saying, “That woman had been ignoring me and I wanted her back, so I took her daughter.”

http://www.japantoday.com/category/crime/view/jilted-man-kidnaps-ex-girlfriends-daughter