常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

from sunrise to sunset

FIFAが2010年W杯のドキュメンタリーを作成しました。
Wednesday 11 July 2012 marks the two-year anniversary of the Final of the 2010 FIFA World Cup South Africa™, when Spain became world champions for the very first time in the glorious environs of Soccer City in Johannesburg. FIFA.com and FIFATV have joined forces to bring you a little closer to that memorable day.
In 2010, the spotlight of world football shone on South Africa as it became the first African country to host the FIFA World Cup. Match 64 is a documentary film that for the very first time allows the viewer to get to the heart of what it takes to put on a FIFA World Cup Final.
From sunrise to sunset and beyond, Match 64 follows not only the two finalists and the match officials, but a whole range of people whose contribution surpassed the game itself – from local organisers to FIFA officials, from born and bred Sowetans to VIPs flown in for the greatest sporting spectacle on the planet. The film offers an intimate portrait of a country that has come of age in this post-apartheid era.
http://www.fifa.com/newscentre/features/news/newsid=1662404/index.html?intcmp=newsreader_news_box_1

From sunrise to sunsetで「一日中,日の出から日の入りまで」という意味になりますが,ここではbeyondをつけて強調しています(英辞郎on the WEB)。わざわざこの表現を使ったのは,優勝国である「太陽の国」スペインを意識してのことでしょうか。

FIFA.comでそのドキュメンタリーが見ることができるので,興味のある方はぜひ。(Sugiuchi)