常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

The gloves are off.

オーストラリア労働党の党首(Kevin Rudd)の辞職に伴い,ギラード首相は労働党党首選出選挙を公言しました。

It remains to be seen who has more support within the Labor Party, says the BBC's correspondent in Sydney, Duncan Kennedy, but the gloves are off.
The vote call comes after weeks of speculation that Mr Rudd's supporters were planning a leadership challenge.
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-17136048

The gloves are off.は「さぁ,戦闘開始だ。」という表現です(『ジーニアス英和大辞典』大修館書店)。gloveは「力,保護」の象徴とされる言葉,それをoff「はずれて」という状態にすることから,ヤル気マンマンな雰囲気が醸し出されていますね。これに似た表現に,take off the gloves to 〜「〜と本気になって戦う」,take up the glove「挑戦に応じる」,throw (down) the glove「挑戦する」,with the gloves off「本気で,容赦することなく」があるので,紹介させていただきます。(Sugiuchi)