常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

a whiff of 回答

大変遅くなりましたが,ご指名質問に答えさせていただきます。質問は"PM's moves have a whiff of weakness"のa whiff ofとはどんな意味かというものでした。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20111212/1323692686

whiffを辞書で引いてみると「〔・・・の〕ぷんとくる香り;におい;気配,気味〔of〕」とありました(『ジーニアス英和辞典』第3版,大修館書店)。この見出しはa whiff of weaknessなので,「弱々しい気配」といった感じでしょうか。

本来改造内閣の目的は,国民の注目を内閣に集めることだったり,内閣の支持率を向上させることだったりしますが,
この記事からは,すでに新内閣を不安に思っていることがうかがえます。
この改造内閣でオーストラリアの政治はどのように変わっていくのでしょうか。(ゼミ生 b.m.)