常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

warm and fuzzy

まだまだ毎日寒い日が続きますね。今回はJT ONLINE(02/16/11付け)のNEWS欄にある写真記事から表現を紹介します。
WARM AND FUZZY
         
A capybara stands under a stream of hot water to keep warm on a cold, snowy day at Saitama Children's Zoo on Friday. http://www.japantimes.co.jp/news.html
見出しのwarm and fuzzyを手元にある辞書で調べてみましたが,載っていたのはfuzzy「〈物質・生地・鳥獣などが〉綿毛[毛羽,にこ毛]のような[で覆われた],毛羽だった,ほぐれた」ということだけで詳しくはわかりませんでした(『ジーニアス英和辞典』第3版,大修館書店)。そこでインターネットで検索をかけてみると,「人の心を暖かくする,心温まる,よい気持ちで,ハッピーな気持ちで,快適な,親切な,元気づける」とありました(英辞朗on the WEB)。
上の写真を見ると,ふさふさと豊かな毛(fuzzy)を持つカピバラがお湯浴び(warm)をしている姿から,私たちの心までも温まるような印象(warm and fuzzy)を受けます。まさに写真にぴったりの上手い見出しだと思いました。(ゼミ生 pear)