常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

small hours 復習

 世界最高齢の男性が亡くなられました。

Masazo Nonaka, the world’s oldest man and a resident of Ashoro, Hokkaido, died on Sunday at the age of 113.
中略
The supercentenarian was living with daughter-in-law Tokuko and granddaughter Yuko. The family found him not breathing in the small hours of Sunday.
以下省略
http://the-japan-news.com/news/article/0005491955

small hoursを取り上げます。2,3時間などといった意味かと思いましたが、どうなのでしょうか。
ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)には「夜ふけ、夜中」とありました。LDOCEでは“the early morning hours, between about one and four o’clock”と定義されています。
Dictionary.comには“refer to the low numbers of those hours (one o'clock, two o'clock, etc.)”と説明がなされています。このことから12時などは二桁の数字になってしまうので、small hoursには含まれないということが分かりました。
small hoursというのは、イギリス英語です。アメリカ英語では「〈時刻が〉早い」という意味のweeをつかって、wee hoursと表現します。(rain)
the wee hours - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
the wee hours #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
wee hours 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
wee hours 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から