常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

je ne sais quoi 復習


 現在、夏以来再びLAに来ています。今はLAのダウンタウンにいるのですが、ダラスでは感じなかった「安心感」に近いものがあり不思議な感覚です。やはり、アジア人がいく先々にいるからでしょうか。だからといって、危機管理意識はしっかり張っていきたいと思います。ちなみに宿泊先は、かつて専修大学の留学プログラムの1つである、寮内留学に参加していた時ルームメイトの実家があるパサデナです。治安もLAの南部近郊に位置するトーレンスの周辺地域に比べたらはるかに良いかと思われます。
 その彼に教わった言葉を本日は紹介します。je ne sais quoi
/ ʒənsekwa/はフランス語由来の単語で、英語のネイティブスピーカーの日常会話の中でもしばしばその顔をのぞかせるようです。改めてその意義を辞書で確認していきます。New Oxford American Dictionaryでは、”a quality that cannot be described or named easily” と定義されておりました。(WREN@LA)


je ne se quoi - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から