常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pensive 復習

 付け人を殴った責任を取るため、引退することとなった貴ノ岩が記者会見を行いました。

Retired Takanoiwa speaks about assault

Only three days after Takanoiwa assaulted his stablemate, the sumo wrestler in the uppermost makuuchi division retired from the professional sumo world to take responsibility for the latest incident.

“I still want to do sumo, but I feel more strongly that I must retire to take responsibility. I have no doubt about it,” Takanoiwa said Friday at a press conference held at the Chiganoura stable.

The 28-year-old Mongolian wrestler looked pensive as he spoke next to his stablemaster Chiganoura.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0005400147

 pensive /pénsɪv/ を取り上げます。文脈から、真剣な態度で会見に臨む様子を表しているのではないかと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと「考え込んでいる、もの思わしげな;悲しげな」とありました。

 LDOCEには “thinking a lot about something, especially because you are worried or sad” と定義されています。心配ごとや悲しみが原因で、あれこれと考える様子を表すようです。

 語源はOnline Etymology Dictionaryによると “from Old French pensif “thoughtful, distracted, musing” (11c.), from penser “to think,” from Latin pensare “weigh, consider,”” とあるように、よく考えるという意味の言葉からきていることがわかりました。(aqua)